Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
molto speranzosa , cordialmente saluto
Chiedo lumi a Romi49 al riguardo della frase - spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio - E se spedisci per raccomandata di chi è il rischio tuo o delle poste? Visto che le poste in caso di smarrimento rimborsano le spese di spedizione, e il materiale che magari c'è dentro la busta di 100,00 o più euro chi è che risponde? Grazie.
Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
molto speranzosa , cordialmente saluto
Chiedo lumi a Romi49 al riguardo della frase - spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio - E se spedisci per raccomandata di chi è il rischio tuo o delle poste? Visto che le poste in caso di smarrimento rimborsano le spese di spedizione, e il materiale che magari c'è dentro la busta di 100,00 o più euro chi è che risponde? Grazie.
Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
molto speranzosa , cordialmente saluto
Chiedo lumi a Romi49 al riguardo della frase - spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio - E se spedisci per raccomandata di chi è il rischio tuo o delle poste? Visto che le poste in caso di smarrimento rimborsano le spese di spedizione, e il materiale che magari c'è dentro la busta di 100,00 o più euro chi è che risponde? Grazie.
Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
molto speranzosa , cordialmente saluto
Chiedo lumi a Romi49 al riguardo della frase - spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio - E se spedisci per raccomandata di chi è il rischio tuo o delle poste? Visto che le poste in caso di smarrimento rimborsano le spese di spedizione, e il materiale che magari c'è dentro la busta di 100,00 o più euro chi è che risponde? Grazie.
Salve!
nella descrizione delle mie inserzioni metto questa frase:
--------------------------------------------------------------------------------Per più oggetti aggiudicati, Le spese di spedizione si calcolano 1 sola volta : Spedizione per posta raccomandata a euro 3,50 fino a 3 cartoline , poi si aumenta secondo il peso raggiunto. spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio a euro 1,50 fino a 3 cartoline--------------------------------------------------------------------------------
vorrei mettere anche la traduzione in francese e magari anche in inglese,
ma non mi fido dei traduttori automatici tipo babel fish. queste lingue le capisco bene , ma non le parlo
allora ho pensato che forse qualcuno mi potrebbe aiutare su questo forum a fare la traduzione,
molto speranzosa , cordialmente saluto
Buongiorno, Le noto la traduzione esatta in francese con qualche correzione affinchè non ci siano equivoci per la spedizione.
-------------------------------------------------
Les frais d'expédition sont calculées une seule fois même pour plusieurs objets gagnés aux enchères.
Frais d'envoi par lettre recommandée : 3,50€ jusqu'à 3 cartes postales,
...pour une nombre supérieur à 3: les fais seront en rapport au poid.
J'envoie par poste prioritarie seulement sur demande : 1,50€ jusqu'à 3 cartes postales.
(Questa per me, è la forma più corretta per non avere inconvenienti) :Les objets voyagent à risque de l´acheteur.
Les vendeurs ne sont pas responsables des délais de livraison ainsi que des courriers égarés par La Poste
----------------------------------------------
Auguri per le Sue vendite e buona giornata
Raphael
Chiedo lumi a Romi49 al riguardo della frase - spedisco per prioritaria solo a richiesta dell'acquirente ed a sua accettazione del rischio - E se spedisci per raccomandata di chi è il rischio tuo o delle poste? Visto che le poste in caso di smarrimento rimborsano le spese di spedizione, e il materiale che magari c'è dentro la busta di 100,00 o più euro chi è che risponde? Grazie.
salve! non avevo perfezionato la frase , come mi ha suggerito Veritable ( che ringrazio moto)
e infatti mi è successo di dover rimborsare una cartolina da 135 euro ,andata persa che viaggiava con raccomandata , mentre le poste mi rimborseranno forse 25 euro. prossimamente terrò presente!!
Buongiorno, Le noto la traduzione esatta in francese con qualche correzione affinchè non ci siano equivoci per la spedizione.
-------------------------------------------------
Les frais d'expédition sont calculées une seule fois même pour plusieurs objets gagnés aux enchères.
Frais d'envoi par lettre recommandée : 3,50€ jusqu'à 3 cartes postales,
...pour une nombre supérieur à 3: les fais seront en rapport au poid.
J'envoie par poste prioritarie seulement sur demande : 1,50€ jusqu'à 3 cartes postales.
(Questa per me, è la forma più corretta per non avere inconvenienti) :Les objets voyagent à risque de l´acheteur.
Les vendeurs ne sont pas responsables des délais de livraison ainsi que des courriers égarés par La Poste
----------------------------------------------
Auguri per le Sue vendite e buona giornata
Raphael
GRAZIE!!!!!!!!!
effettivamente la frase che mi suggerisci va molto meglio!!!!